Já pararam para pensar no quanto a palavra "bocado" é interessante?
Ela pode assumir dois significados totalmente opostos, dependendo da entonação da voz ou do contexto em que é utilizada.
Talvez há outros casos como esse na língua portuguesa, mas eu não conheço nenhum (não vale ironia).
Não entendeu? Quer um exemplo? Então ouça estas gravações:
"Ã, EU COMPREI UM BOCADO DE LARANJAS"
significando "muitas laranjas" (WAVE - 31,6KB)
"Ã, EU COMPREI UM BOCADO DE LARANJAS"
significando "poucas laranjas" (WAVE - 23,6KB)
[Sutil como um paquiderme]
[Mais uma vez esse cara é excelente! (Fazia um tempo que não lia o blog dele...)]
Nenhum comentário:
Postar um comentário